-
1 то и дело
every now and then словосочетание:every now and again (то и дело, время от времени)наречие:ever and anon (то и дело, время от времени) -
2 время от времени
1) General subject: ( every) once in a way, (every) once in a while, at intervals, betweentimes, betweenwhiles, eftsoons, ever and again, ever and anon, every now and again, every now and then, every once and a while, every so often, from time to time, now and again, now and anon, now and then, off and on, on and off, on occasion, on occasions, once and again, one time and another, periodically, sometimes, sporadically, occasionally, every once in a while, in between times, intermittently, incidentally2) Rare: sometime3) Chemistry: at times4) Insurance: Occasional5) Business: now for then6) Makarov: at odd times, once in a while -
3 то и дело
1) General subject: again and again, constantly, ever and again, ever and anon, every now and again, every now and then, over and over again, statedly, time and again, time and time again3) Politics: now and then4) Euphemism: perpetually5) Set phrase: (used as adv. mod. of manner; with imp. v.) now and again6) Makarov: at every whipstitch -
4 время от времени
1. occasionally2. every now and againвремя от времени; иногда — now and then, every now and then
3. every now and thenво времена — in the days of, in the time of
4. off and on5. from time to time6. from time-to-timeс сего числа, с настоящего времени — as from now
7. now and again8. now and then9. on and again10. time after timeСинонимический ряд:иногда (проч.) временами; иногда; от времени до времени; по временам; поройРусско-английский большой базовый словарь > время от времени
-
5 время от времени
from time to time наречие:from time to time (время от времени, временами)betweenwhiles (время от времени, иногда)betweentimes (время от времени, иногда)словосочетание:every now and then (время от времени, то и дело)off and on (время от времени, иногда)on and off (время от времени, иногда) -
6 то и знай
прост.every now and again; time and time again; by and again; continually -
7 нет-нет да и...
Phraseological unit: every now and again -
8 то и дело
every now and then; again and again; every momentВ ресторане играла радиола, то и дело прерывая её, дежурная объявляла посадку: Ташкент, Алма-Ата... (Д. Гранин, Иду на грозу) — Music was coming over the loudspeaker in the restaurant. Every now and then a voice would interrupt to announce the flight departures: Tashkent, Alma-Ata...
Он вышел на улицу и потихоньку стал прохаживаться до угла и обратно, то и дело оборачиваясь, чтоб не пропустить Наташу. (Ф. Кнорре, Шорох сухих листьев) — He went outside and began pacing to the corner and back, turning every moment to make sure of not missing Natasha.
В больничном дворе то и дело горланил одуревший от жары петух. (В. Шукшин, Нечаянный выстрел) — A heat-bemused cock crowed again and again in the hospital yard.
-
9 то и дело
every now and then ( часто); continually, incessantly, constantly ( беспрестанно); time and again; keep on -
10 иногда
1. now and againвремя от времени, иногда — now and then
несколько раз; неоднократно; иногда — once and again
время от времени; иногда — now and then, every now and then
2. now and then3. occasionallyмазня, которую иногда принимают за искусство — the garbage that occasionally passes for art
4. once and againиногда в речи и манерах он нарочито подчёркивал своё иностранное происхождение — sometimes he exaggerated his foreignness by speech and manner
5. at timesиногда, временами — between times
6. every here and there7. every now and thenмы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться — we hope to see something of them now
8. every so often9. on occasionпри случае, иногда; время от времени — on occasion
при случае, при обстоятельствах; иногда — on occasion
10. sometimes; now and thenСинонимический ряд:1. иной раз (проч.) в некоторых случаях; в отдельных случаях; другой раз; иной раз; когда; кое-когда; подчас; часом2. порой (проч.) временами; время от времени; от времени до времени; по временам; порой -
11 иногда
1) General subject: at times, at whiles, between times, betweentimes, betweenwhiles, ever and again, every here and there, every now and then, here and there, jubilation, jubilations, not always, now and again, now and then, on occasion, on occasions, once and again, once in a way, once in a while, once or twice, sometimes, somewhile, occasionally, every once in a while, every so often, on and off2) Rare: sometime3) Mathematics: in certain circumstances, in some cases, once, rather, somewhat4) Business: from time to time, now for then5) Makarov: on the occasion -
12 В-308
ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ОТ ВРЕМЕНИ ДО ВРЕМЕНИ obs these forms only adv used with impfv verbs fixed WOsometimes, at variable intervalsfrom time to time(every) now and then now and again every so often (every) once in a while on occasion occasionally.Мать поехала мне покупать... что - я не знал - одну из тех чудаковатых вещей, на которые время от времени я зарился с жадностью брюхатой женщины... (Набоков 1). Mother had gone to buy me-I did not know what exactly—one of those freakish things that from time to time I coveted with the greed of a pregnant woman... (1a).Время от времени ворота открываются, и во двор, рыча и переваливаясь, вползают грузовики с грузом, выползают без груза (Грекова 2). Every now and then the gates swing open to allow a loaded lorry to enter, snorting and lurching, or an empty lorry to emerge (2a).Время от времени... заглядывал дед Тихон (Максимов 2)....Great-Uncle Tikhon would now and again make a visit (2a)....Я не любил строй и в столовую или по утрам в уборную пробираться предпочитал в одиночку. Чаще всего эта операция мне удавалась, но... и я время от времени попадался (Войнович 5)....I had no love for formation and preferred to make my own way to the mess hall or the latrine in the morning. Usually I was successful, but...1 did get caught every once in a while (5a).Он (Бухарин) бегал no огромному кабинету и время от времени останавливался передо мной с очередным вопросом... «Было свидание (с Мандельштамом)?» (Мандельштам 1). Не (Bukharin) paced rapidly up and down his huge office, occasionally stopping in front of me to ask another question. "Have you been to see him (Mandelstam)?" (1a). -
13 время от времени
• ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ; ОТ ВРЕМЕНИ ДО ВРЕМЕНИ obs[these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ sometimes, at variable intervals:- on occasion;- occasionally.♦ Мать поехала мне покупать... что - я не знал - одну из тех чудаковатых вещей, на которые время от времени я зарился с жадностью брюхатой женщины... (Набоков 1). Mother had gone to buy me - I did not know what exactly - one of those freakish things that from time to time I coveted with the greed of a pregnant woman... (1a).♦ Время от времени ворота открываются, и во двор, рыча и переваливаясь, вползают грузовики с грузом, выползают без груза (Грекова 2). Every now and then the gates swing open to allow a loaded lorry to enter, snorting and lurching, or an empty lorry to emerge (2a).♦ Время от времени... заглядывал дед Тихон (Максимов 2)....Great-Uncle Tikhon would now and again make a visit (2a).♦...Я не любил строй и в столовую или по утрам в уборную пробираться предпочитал в одиночку. Чаще всего эта операция мне удавалась, но... и я время от времени попадался (Войнович 5)....I had no love for formation and preferred to make my own way to the mess hall or the latrine in the morning. Usually I was successful, but...I did get caught every once in a while (5a).♦ Он [Бухарин] бегал по огромному кабинету и время от времени останавливался передо мной с очередным вопросом... "Было свидание [с Мандельштамом]?" (Мандельштам 1). Не [Bukharin] paced rapidly up and down his huge office, occasionally stopping in front of me to ask another question. "Have you been to see him [Mandelstam]?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > время от времени
-
14 от времени до времени
• ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ; ОТ ВРЕМЕНИ ДО ВРЕМЕНИ obs[these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ sometimes, at variable intervals:- on occasion;- occasionally.♦ Мать поехала мне покупать... что - я не знал - одну из тех чудаковатых вещей, на которые время от времени я зарился с жадностью брюхатой женщины... (Набоков 1). Mother had gone to buy me - I did not know what exactly - one of those freakish things that from time to time I coveted with the greed of a pregnant woman... (1a).♦ Время от времени ворота открываются, и во двор, рыча и переваливаясь, вползают грузовики с грузом, выползают без груза (Грекова 2). Every now and then the gates swing open to allow a loaded lorry to enter, snorting and lurching, or an empty lorry to emerge (2a).♦ Время от времени... заглядывал дед Тихон (Максимов 2)....Great-Uncle Tikhon would now and again make a visit (2a).♦...Я не любил строй и в столовую или по утрам в уборную пробираться предпочитал в одиночку. Чаще всего эта операция мне удавалась, но... и я время от времени попадался (Войнович 5)....I had no love for formation and preferred to make my own way to the mess hall or the latrine in the morning. Usually I was successful, but...I did get caught every once in a while (5a).♦ Он [Бухарин] бегал по огромному кабинету и время от времени останавливался передо мной с очередным вопросом... "Было свидание [с Мандельштамом]?" (Мандельштам 1). Не [Bukharin] paced rapidly up and down his huge office, occasionally stopping in front of me to ask another question. "Have you been to see him [Mandelstam]?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от времени до времени
-
15 нет-нет и
нет-нет <да> иразг.now and again; every now and then; from time to time; < every> once in a whileСтопушечный оркестр то затихал, то снова гремел с ужасающей силой. Эта музыка артиллерийского боя была нестройна и дика. Но нет-нет да и прорывались в ней поразительные по неожиданности своей гармонические переливы. (С. Голубов, Багратион) — The strains of the hundred-gun orchestra rose and fell, becoming subdued at one moment only to thunder forth with greater and more terrifying vigour than ever the next. The music of this artillery duel was discordant and wild, but now and again one caught harmonious chords, the more astonishing because they were so unexpected.
Мамика нет-нет да и кинет взгляд на Кондрата, как бы подбадривает мужика, опасается за него. "Горяч, в словах невоздержан". (Г. Марков, Сибирь) — From time to time Mamika cast a glance at Kondrat as if to give him courage and say: 'Mind your hot temper and quick tongue.'
А передовая рядом. Вздрагивает земля от взрывов, хлещут пулемётные очереди, и нет-нет да и вспыхивает суматошная перестрелка. (В. Астафьев, Сибиряк) — The front-line was very near. The ground was quaking, bursts of machine-gun fire cut the air like whip-lashes, and every now and then there was a furious exchange of shots.
-
16 Н-92
HET-HET ДА И... НЕТ-НЕТ ДА (И)...allcoll (Particle these forms only fixed WOperiodically, sometimes, at irregular intervalsfrom time to time(every) once in a while (every) now and then (again) every so often occasionally (in limited contexts) an occasional NP....Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)..Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?» (Достоевский 3). "I'll read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself, what could be better?" (3a).Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)Самолет все* еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне этой уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a) -
17 нет-нет да и...
• НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll[Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]=====⇒ an occasional [NP].♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет да и...
-
18 нет-нет да...
• НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll[Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]=====⇒ an occasional [NP].♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет да...
-
19 нет-нет и...
• НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll[Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]=====⇒ an occasional [NP].♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет и...
-
20 время от времени
from time to time; < every> now and then; now and againНесколько индейцев ползали по белому песчаному дну. Время от времени они всплывали на поверхность, чтобы отдышаться, и вновь погружались в воду. (А. Беляев, Человек-амфибия) — A few Indians were crawling over the white-sand sea-floor. Every now and then they came up for a good breath of air and then plunged back.
Время от времени вспархивали птицы, однажды, шагая, они вспугнули с тропы выводок рябчиков... (В. Распутин, Век живи - век люби) — From time to time birds fluttered into the air; once, with their footsteps, the three of them flushed a covey of grouse...
Возле машины стояли двое мужчин в спецовках и ничего не делали, а только смотрели время от времени на белые диски приборов. (Я. Дубов, Беглец) — Two men in overalls stood beside one of the machines, doing nothing, just looking now and again at the white dials on them.
Русско-английский фразеологический словарь > время от времени
См. также в других словарях:
(every) now and again — (every) now and then/again/ phrase sometimes, but not regularly or often Now and then I receive letters from my former students. She comes to London every now and again. Thesaurus: sometimes, but not oftensynonym … Useful english dictionary
every\ now\ and\ again — • every now and then • every now and again • every so often • every once in a while adv. phr. At fairly regular intervals; fairly often; repeatedly. John comes to visit me every now and then. It was hot work, but every so often Susan would bring… … Словарь американских идиом
every now and again — every now and again/then sometimes. Every now and then I go to town and spend loads of money … New idioms dictionary
every now and again — ► every now and again (or every so often) occasionally. Main Entry: ↑every … English terms dictionary
every now and again — phrasal see every now and then * * * every now and then or every now and again At intervals, periodically • • • Main Entry: ↑every * * * (every) now and again see ↑every • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
every now and again (or every so often) — occasionally. → every … English new terms dictionary
every now and again — now and again now and again, we like to visit the gallery Syn: occasionally, now and then, from time to time, sometimes, every so often, at times, on occasion(s), (every) once in a while; periodically, once in a blue moon … Thesaurus of popular words
every now and again — phrasal see every now and then … New Collegiate Dictionary
every now and again — adv. now and then, sometimes, from time to time, occasionally … English contemporary dictionary
(every) now and then — (every) now and then/again/ phrase sometimes, but not regularly or often Now and then I receive letters from my former students. She comes to London every now and again. Thesaurus: sometimes, but not oftensynonym … Useful english dictionary
every now and then/again — (or every once in a while or every so often) : sometimes but not often : from time to time : ↑occasionally We still see each other every now and then. They would get together every now and again … Useful english dictionary